Data di Pubblicazione:
2013
Citazione:
Degrees of indetermination in intersemiotic translation / Dusi, Nicola Maria. - STAMPA. - 12:(2013), pp. 247-260. [10.1075/ill.12.18dus]
Abstract:
Discussing the problem of ‘"intersemiotic translation’" from literature to film Eco (2003) maintains that an adaptation inevitably explicates the unsaid, showing and therefore establishing a point of view precisely where the novel is vaguest. In my opinion a movie can create variable degrees of ‘indetermination’. Its peculiar status as a syncretic semiotic system gives the cinematic text plenty of scope for narrative, ‘"figurative’" (i.e. iconic) and discursive implications (Greimas 1984). The audiovisual image may be deliberately open to interpretations and free to not-show and not-say and can create potential elements of indetermination that enable the target text to translate the ambiguities and the semantic open-endedness of the source text. To illustrate these issues of indetermination I will use Smoke by Wayne Wang (USA 1995).
Tipologia CRIS:
Capitolo/Saggio
Keywords:
iconicity; translation; Adaptation; indetermination; intersemiotic translation
Elenco autori:
Dusi, Nicola Maria
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
Iconic investigations
Pubblicato in: