Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIMORE
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIMORE

|

UNI-FIND

unimore.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

Una lezione sulla resa traduttiva di turni "difficili"

Articolo
Data di Pubblicazione:
2018
Citazione:
Una lezione sulla resa traduttiva di turni "difficili" / Baraldi, C.. - In: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL. - ISSN 1827-000X. - 20:(2018), pp. 1-10.
Abstract:
This paper analyses two sociology lectures on dialogue interpreting I gave to a university class of students graduating in foreign languages and cultures. The lectures were video-recorded as part of a university programme aimed at facilitating students’ access to academic resources. During the lectures, the students, in groups, analysed transcriptions of interpreted interactions audio-recorded in Italian healthcare services and involving Arabic patients, Italian healthcare providers and Arabic mediators. These transcriptions were used to reflect on ways to render turns by healthcare providers, which might be difficult to understand for patients, in that they were either too short (implicating a number of details) or very long and technical. The lectures aimed to show how modified renditions of these turns may facilitate patients’ understanding and participation. The students were firstly invited to propose possible renditions of providers’ turns, then to analyse the mediators’ ones. The students then had to report their proposals and comments in a class discussion. Observation of the video-recorded discussion suggests ways to improve: a. the actual renditions of inexplicit or technical turns, b. the teacher’s coordination of the students’ discussion to guide them to appreciate the types of problems characterising the rendition process
Tipologia CRIS:
Articolo su rivista
Keywords:
formulazioni traduttive, coordinamento dell'interazione in classe, interazioni mediate da interprete,
Elenco autori:
Baraldi, C.
Autori di Ateneo:
BARALDI Claudio
Link alla scheda completa:
https://iris.unimore.it/handle/11380/1168236
Link al Full Text:
https://iris.unimore.it//retrieve/handle/11380/1168236/206633/Claudio%20Baraldi%20(2018)%20Una%20lezione%20sulla%20resa%20traduttiva%20di%20turni%20%BFdifficili%BF_inTRAlinea%20Part%201_%20Interpreting%20and%20mediating.pdf
Pubblicato in:
INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL
Journal
  • Dati Generali

Dati Generali

URL

www.intralinea.org/specials/tail
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0