Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIMORE
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIMORE

|

UNI-FIND

unimore.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

Buenos Aires/Borges/Buenos Aires: traduzioni e destini sudamericani.

Articolo
Data di Pubblicazione:
2021
Citazione:
Buenos Aires/Borges/Buenos Aires: traduzioni e destini sudamericani / Fiorani, Flavio. - In: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL. - ISSN 1827-000X. - 23:Sopecial Isue: Space in Translation(2021), pp. 1-5.
Abstract:
Borges dedicated special attention to translation. As a writer and cultural organizer he asserts a new reading strategy which proposes the use of creative infidelity of translation in order to read literature from an unconventional position and thereby breaking the normal distinction between truth and fiction. His originality as an Argentine and cosmopolitan writer lies in this displacement: from the margins of an iconic metropolis of modernity, he reinvents a cultural tradition for Argentina and states his idea of reading and translation as an irreverent gesture towards any kind of text.
Tipologia CRIS:
Articolo su rivista
Keywords:
Buenos Aires, Borges, traduzione, riscritture, modernità
Elenco autori:
Fiorani, Flavio
Link alla scheda completa:
https://iris.unimore.it/handle/11380/1277837
Link al Full Text:
https://iris.unimore.it//retrieve/handle/11380/1277837/422299/Flavio%20Fiorani%20Buenos%20Aires_Borges%20traduzioni%20e%20destini%20sudamericani_inTRAlinea%20Contributions.pdf
Pubblicato in:
INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL
Journal
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0