Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIMORE
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIMORE

|

UNI-FIND

unimore.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

Psychic rhymes and rhythms in translation: Walt Whitman and Mark Strand

Articolo
Data di Pubblicazione:
2022
Citazione:
Psychic rhymes and rhythms in translation: Walt Whitman and Mark Strand / Nasi, Franco. - In: INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL. - ISSN 1827-000X. - 24:(2022), pp. 1-9.
Abstract:
Building on recent works in translation studies, this essay considers what happens in a couple of tentative Italian translations of poems by Walt Whitman and Mark Strand; in particular, what happens to a specific feature of their poetic style, i.e. the rhetorical figure of repetition and its relation to the overall rhythmic and semantic pattern of their work. The essay will consider the challenge of rendering rhythm, a vital feature of a literary text, but one which is nonetheless often considered a marginal element by those who believe that translation is above all an act concerned with a mere passage of information. It will also try to show that apparently "irrational" elements such as friendship, relationship, listening, the other, the feeling of language, opacity, embodiment, silence, and the pulsing of the body and mind in the poetic rhythm, should be seriously considered in every theoretical approach to literary translation.
Tipologia CRIS:
Articolo su rivista
Keywords:
literary translation, poetry, rhythm, Whitman, Strand, Carducci
Elenco autori:
Nasi, Franco
Autori di Ateneo:
NASI Franco
Link alla scheda completa:
https://iris.unimore.it/handle/11380/1293045
Pubblicato in:
INTRALINEA ON LINE TRANSLATION JOURNAL
Journal
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.5.1.0