De la nature évidentio-modale du conditionnel journalistique dans l'article de vulgarisation scientifique: bienfaits d'une analyse linguistique orientée vers la traduction français-italien
Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2007
Citazione:
De la nature évidentio-modale du conditionnel journalistique dans l'article de vulgarisation scientifique: bienfaits d'une analyse linguistique orientée vers la traduction français-italien / Soliman, Luciana Tiziana. - STAMPA. - 34/1-2:(2007), pp. 105-119.
Abstract:
La traduction français-italien de l'article de vulgarisation scientifique conduit à la réflexion sur la valeur d'un effet de sens qui constitue une caractéristique temporelle dominante dans ce genre: le conditionnel connu sous le nom de "journalistique". L'analyse fondée sur un corpus de presse tient compte dans le cas du français de la primauté du conditionnel dans la mise en discours de la notion de découverte, alors qu'en italien l'indicativo se taille la part du lion en valorisant la Science et sa fiabilité.
Tipologia CRIS:
Capitolo/Saggio
Keywords:
conditionnel journalistique; article de vulgarisation scientifique; traduction français-italien
Elenco autori:
Soliman, Luciana Tiziana
Link alla scheda completa:
Titolo del libro:
EQUIVALENCES
Pubblicato in: