Skip to Main Content (Press Enter)

Logo UNIMORE
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze

UNI-FIND
Logo UNIMORE

|

UNI-FIND

unimore.it
  • ×
  • Home
  • Corsi
  • Insegnamenti
  • Professioni
  • Persone
  • Pubblicazioni
  • Strutture
  • Terza Missione
  • Attività
  • Competenze
  1. Pubblicazioni

Translation, Creativity, Awareness

Capitolo di libro
Data di Pubblicazione:
2022
Citazione:
Translation, Creativity, Awareness / Nasi, F. - In: Translation. Crafts, Contexts, Consequences / [a cura di] Steyn Jan. - Cambridge : Cambridge University Press, 2022. - ISBN 9781108485395. - pp. 15-31 [10.1017/9781108756846.003]
Abstract:
The analysis and translation of extreme texts, or highly constrained texts, such as acronyms, anagrams, lipograms, pangrams, plays on words, and puns but also poems, lyrics, and even novels, are not just useful teaching practices that can allow students to improve their linguistic competence, both in their native and foreign languages. These activities have a fundamental pedagogical and political value. In training translators, ‘talk-and-chalk’ lectures should be replaced by collaborative workshops, attended not only by teachers and students but also by experts and actors in the editorial productive chain (professional translators, editors, publishers, and clients).
Tipologia CRIS:
Capitolo/Saggio
Keywords:
Teaching Translation, Remainders, Constraints, Awareness, Critical thinking
Elenco autori:
Nasi, Franco
Autori di Ateneo:
NASI Franco
Link alla scheda completa:
https://iris.unimore.it/handle/11380/1290524
Titolo del libro:
Translation. Crafts, Contexts, Consequences
  • Utilizzo dei cookie

Realizzato con VIVO | Designed by Cineca | 26.6.0.0