Le doublage et le ‘recyclage’: problèmes discursifs et culturels entre des textes syncrétiques
Articolo
Data di Pubblicazione:
1998
Citazione:
Le doublage et le ‘recyclage’: problèmes discursifs et culturels entre des textes syncrétiques / Dusi, Nicola Maria; S., Nergaard. - In: DEGRÉS. - ISSN 0376-8163. - STAMPA. - I - 95 - sez. a:(1998), pp. 1-36.
Abstract:
Le doublage et le ‘recyclage’: problèmes discursifs et culturels entre des textes syncrétiques
Dans cet article, nous nous proposons de tracer un parcours qui traverse les derniers développements de la théorie de la traduction pour aboutir dans le plus vaste territoire d'une sémiotique de la culture (cf. Lotman).
Nous ne parlerons pas des problèmes liés au doublage au sens strict, mais des effets de sens liés au choix de doubler un film, ou bien de le "manipuler" différemment. Nous essayerons enfin de donner des conclusions générales, en donnant un exemple d'analyse spécifique dans la deuxième partie de cet article (le cas de Le Mépris de J.L. Godard).
Dans cet article, nous nous proposons de tracer un parcours qui traverse les derniers développements de la théorie de la traduction pour aboutir dans le plus vaste territoire d'une sémiotique de la culture (cf. Lotman).
Nous ne parlerons pas des problèmes liés au doublage au sens strict, mais des effets de sens liés au choix de doubler un film, ou bien de le "manipuler" différemment. Nous essayerons enfin de donner des conclusions générales, en donnant un exemple d'analyse spécifique dans la deuxième partie de cet article (le cas de Le Mépris de J.L. Godard).
Tipologia CRIS:
Articolo su rivista
Keywords:
doublage; recyclage; textes syncrétiques; doppiaggio; riedizione; censura; analisi del film; semiotica della traduzione
Elenco autori:
Dusi, Nicola Maria; S., Nergaard
Link alla scheda completa:
Pubblicato in: